莫纳什大学的翻译硕士如何?留学生在墨尔本生活是什么样的体验?

已邀请:

凹饭

赞同来自:

2017/6/3新增:

关于Mr Fu,毕业一年了实在忍不住想上来改个答案。第一次写评论那个时候too young too simple,觉得Mr Fu还挺好的。。。不过越往后面几个学期越觉得,他对于有悖于自己译法的其他翻译方式,接受程度是很低的,导致很多学生会跟他撕逼,而且水平越高的学生越容易跟他撕起来。有个香港人学长也跟我讲述过和他撕逼的故事。上他的tutorial拉低了我对整个T&I program的体验。不过他也就是一周一个半小时的session,可以应付一下啦。。。

————————————————————————————


姐已经毕业了……后来转了combined stream也就是笔口译结合。一路被同传虐过来的,还好有一群小伙伴互相扶持。Monash T&I的学生越来越多了,学弟学妹中不乏能力超群者,希望我们的Alumni越来越壮大,多一些人回国发展打开市场。

-----------不知道够不够长的分割线-----------

monash master of translation and interpreting studies在读中... 论师资monash的翻译master可能在墨尔本地区排名第一,虽然也有其他学校有这个program(比如rmit),但其老师都是monash跳槽过去的(我的口译老师如是说,而且好多又跳了回来)。我刚刚结束我的term 1,各种theory真是折磨死人。但是我接触到的老师都非常友善,而且乐于帮助你。尤其是英翻中的Mr. Fu,he helped a lot on gaining confidence in practising my translation。

Monash的翻译专业是得到NAATI(national accreditation for translators and interpreters)的认可的,这意味着你的core units的分数达到一定要求时即可获得NAATI的翻译证书。Monash翻译专业的元老也参与了AUSIT(The Australian Institute of Interpreters and Translators)的翻译职业道德准则。Monash也是CUITI (国际大学翻译学院联合会)的唯一澳洲成员。总的来说Monash的翻译专业在整个澳洲翻译界占据着举足轻重的地位。


本人在悉尼和墨尔本都生活过,但是个人更喜欢墨尔本。墨尔本是一个非常有气质的国际化都市(这可是很高的评价,有气质的城市不多啊……),人文气息很浓。墨尔本市区的建筑风格非常古典,欧式建筑比比皆是。建筑间有各种不起眼的小巷,小巷里整面墙的涂鸦、文艺范的cafe和餐馆都能给你惊喜。除了市区,st kilda、south yarra等居住区也能给你不一样的购物和生活体验。

我在候机间隙写了这篇,写的很少也不是很全面。如果题主需要我可以再补充一些。

另:我这届翻译专业只有两个中国人(加上其他语种共20多人),上基础理论课时全鬼佬的上课体验对你英语提高是非常有帮助的。

Daisy Cc

赞同来自:

hello我這個學期也準備去monash讀這個課程 但是聽說好像翻譯在墨爾本畢業最後很不好找工作而且工資很不ok 不值得你對這方便了解嗎
我聽朋友說上課的好像大部份都是中國留學生是嗎? 哈哈

匿名用户

赞同来自:

Australians are so rude , arrogant and racist.
topix.com/forum/world/a

要回复问题请先登录注册