输入关键字进行搜索
搜索:
没有找到相关结果
Cliff Cheng
赞同来自:
chrySmile
思塔教育
谢邀
其实都可以啦,起不起英文名字都是自愿的啦。
不过我是用英文名字走江湖的,因为我的中文名字和姓都比较复杂,所以我跟华人朋友自我介绍的时候也是用英文名,或者用花名。全看个人喜好啦。
但是,我遇到一些澳洲朋友都以能读对华人朋友们的中文名字而自豪,捂脸,我也不知道为什么,大概是为了表达尊重吧。
但是我们上课的签到表上,交作业什么的,都还是要用自己本名的,所以其实,如果别人(尤其是澳洲同学)都不知道你的中文名字拼写,他们看到也不知道是你,但是如果你发现哪怕只有一个人记得并且试着跟你进一个小组,那个时候还是蛮高兴的,可能是那时候在读本科,所以高兴点比较低吧。
总之呢,就是,名字这个东西都是你喜欢的,喜欢让他们叫什么就叫什么,tian,tong,这两个音他们虽然发不对,但是你可以把这两个音定义成他们能读出来的音,”tin“,就好啦,take it esay,这个事情没什么可花精力的。
以上,有心事儿,或者担忧,澳洲本地中介的知心小姐姐可以帮你排解一下,找我玩呀,私信或者微信1012880804.
聂璐
泻药
中文名甜筒,英文名通天,这么屌的名字就不用专门起英文名了吧
而且你这两个字都不难发音,要是名字里面有x的最好还是起一个,因为鬼佬确实不知道x怎么发音。
鬼佬发Tong Tian顶多就是语调有点唐山口音,但肯定听得懂说得出的。
当然一般你这个名字的人英文名会叫Tina……
走失一羊
匿名用户
LinW
Rachel
田炗
Janus
平凡的Raymond
龙猫大
YOMOVICKY
看你自己的想法吧
有些老外会对中国人的名字很感兴趣
当然后一个英语名对他们来说也比较容易记住,同学之间称呼起来也很方便
但是也有缺点,英语名就这有这一些,感觉很容易重名
你的名字很好听,没有必要起一个新的
楚楚
要回复问题请先登录或注册
2024 © Australia Property Report.
14 个回复
Cliff Cheng
赞同来自:
chrySmile
赞同来自:
根据辅音清浊的不同,可以把“T”和“D”简单地类同,比如Dawn(通常作女名,译道恩),与Tong的发音也比较相近。姓氏Tian在发音规则里会被老外分解成两个音节“踢” “昂”(或“安”),而不是汉语拼音的“yan”,可以用粤语发音的“Tin”,老外比较容易识别。
以上面那个名字为例,介绍自己可以用中文的发音说自己的名字,然后说英文名:my name is Tong Tian, and I would go by Dawn. 或者直接告诉别人你叫Dawn Tin,书面写的话读出来很有辨识度的。以后如果去外企或者香港的企业工作,印名片的时候用这个也是比较得体的,因为这个英文写法和你名字的汉语发音比较相近。但是如果你硬要起浊辅音打头的名字又要与汉语发音相近那就有点困难了,会跟Tone相近(舌头?诡异…)。
如果根据本身字的意思起那就很简单了,发挥你的创造力。如“同”,词根里就是homo,取“momo”,挺可爱的;如“童”,那就kiddy,也可爱;如“桐”,英文本身就是Tung,但跟Tone同音,发挥一下想象力,停在梧桐上面的…Phoenix;如“彤”,中文就是红的意思,Rose太普通了,取Rosie,俏皮一点。
以上。
思塔教育
赞同来自:
谢邀
其实都可以啦,起不起英文名字都是自愿的啦。
不过我是用英文名字走江湖的,因为我的中文名字和姓都比较复杂,所以我跟华人朋友自我介绍的时候也是用英文名,或者用花名。全看个人喜好啦。
但是,我遇到一些澳洲朋友都以能读对华人朋友们的中文名字而自豪,捂脸,我也不知道为什么,大概是为了表达尊重吧。
但是我们上课的签到表上,交作业什么的,都还是要用自己本名的,所以其实,如果别人(尤其是澳洲同学)都不知道你的中文名字拼写,他们看到也不知道是你,但是如果你发现哪怕只有一个人记得并且试着跟你进一个小组,那个时候还是蛮高兴的,可能是那时候在读本科,所以高兴点比较低吧。
总之呢,就是,名字这个东西都是你喜欢的,喜欢让他们叫什么就叫什么,tian,tong,这两个音他们虽然发不对,但是你可以把这两个音定义成他们能读出来的音,”tin“,就好啦,take it esay,这个事情没什么可花精力的。
以上,有心事儿,或者担忧,澳洲本地中介的知心小姐姐可以帮你排解一下,找我玩呀,私信或者微信1012880804.
聂璐
赞同来自:
泻药
中文名甜筒,英文名通天,这么屌的名字就不用专门起英文名了吧
而且你这两个字都不难发音,要是名字里面有x的最好还是起一个,因为鬼佬确实不知道x怎么发音。
鬼佬发Tong Tian顶多就是语调有点唐山口音,但肯定听得懂说得出的。
当然一般你这个名字的人英文名会叫Tina……
走失一羊
赞同来自:
匿名用户
赞同来自:
我觉得除非名字叫什么诗婷,写成拼音是Shiting这种换个英文名比较好之外,其他都随意的
LinW
赞同来自:
我认识的一些local也觉得用自己的拼音蛮好
Rachel
赞同来自:
而且推荐用 好处是证件和人对得上。
如果拼音发音完全英文念不出来 ,或者谐音在英文中有歧义的 就起一个英文名在非正式场合用。
其实local不介意念我们的拼音名 澳洲是移民国家 他们世界各地的见得多了,尝试拼读并记住别人的名字是一种礼貌。
田炗
赞同来自:
Janus
赞同来自:
正式场合建议用Full legal name也就是你的中文名,不想叫全名就Tian就好.
平时交作业需要写全名,要和老师手上的学生表单的名字对上.
实习或者找工前想好自己想被怎么叫,一旦名字印到工牌上就很难改,同事之间一开始叫习惯了之后也很难改口.
至于英文名,提前找一个发音比较好听也没什么歧义的. 有些比较随意的老师不喜欢太拗口的名字会问 “What do you like to be called?”
这种情况取决于老师个人,不过对于大部分老师第一次还是说自己的中文全名比较好.
日常生活中朋友之间关系比较好的中英文名随意
平凡的Raymond
赞同来自:
这样不好
我在英文中学读书,大家都得有个像样的英文名字。
---分---
原来楼主是女孩…我再看看吧
---分---
外国文化中,自己的姓不能拿来当英文名字,而且英文名字要从英文名字词典里头找的。请问楼主是什么风格的女孩?女神排行榜前十名还是运动会得奖者?方便我给建议。
以上。
龙猫大
赞同来自:
YOMOVICKY
赞同来自:
看你自己的想法吧
有些老外会对中国人的名字很感兴趣
当然后一个英语名对他们来说也比较容易记住,同学之间称呼起来也很方便
但是也有缺点,英语名就这有这一些,感觉很容易重名
你的名字很好听,没有必要起一个新的
楚楚
赞同来自: