Toggle navigation
Au
Property
Report
输入关键字进行搜索
搜索:
登录
注册
竞猜
竞猜
发起竞猜
问题
问题
发起问题
文章
文章
发起文章
更多
房屋报表
地区报表
学校报表
拍卖结果
拍卖时间
地区对比
学校对比
话题
翻译
澳大利亚
翻译学
地理历史
Australia 国名翻译为何是“澳大利亚” ?
Australia 发音里“大”的音元素都没有,为何当初翻译时要用“澳大利亚”这个词呢?
没有找到相关结果
已邀请:
与内容相关的链接
提交
3 个回复
匿名用户
赞同来自:
应该叫 ‘奥斯特拉利亚’...
呀呀呀
赞同来自:
奥斯脆利亚
萊萊萊萊萊萊萊c
赞同来自:
没办法吧 得问当初专门管这翻译的人
The Great Britain还不是被叫作大不列颠
Great 好歹还被直接译出来了 Britain 拢共七个字母组成的词儿 愣是被拆成了三个汉字
要回复问题请先
登录
或
注册
发起人
罗小一
相关问题
澳大利亚的高中课程标准是什么?
为什么澳大利亚外长陆克文要在美国纽约宣布辞职?
大学软件工程专业,去澳大利亚留学读IT专业,毕业后在当地找工作容易么?
要达到什么样的条件才能被澳大利亚国立大学录取?
为什么澳大利亚南部比北部繁荣?
澳大利亚 570 普签速度怎么样?
到澳大利亚求学,能边求学边打工养活自己吗?
雅思六分想去澳大利亚读研,语言课程都要 A 吗?
韦启昌是否正在翻译《作为意欲和表象的世界》?
澳大利亚3个月的商业访问签证如何转为4年多次进出签证?
邮寄物品到澳大利亚,哪种方式最省钱?
问题状态
最新活动:
2017-10-20 12:30
浏览:
889
关注:
1
人
2024 © Australia Property Report.
3 个回复
匿名用户
赞同来自:
呀呀呀
赞同来自:
萊萊萊萊萊萊萊c
赞同来自:
The Great Britain还不是被叫作大不列颠
Great 好歹还被直接译出来了 Britain 拢共七个字母组成的词儿 愣是被拆成了三个汉字