关于人们经常搞混奥地利和澳大利亚这件事,有没有比较好的解决办法?

二者的英文名实在太相似了:Sina Visitor System
已邀请:

匿名用户

赞同来自:

澳洲人读Australia的时候是读Straya....其实跟Austria完全不一样的

匿名用户

赞同来自:

自己把发音练练好,别人不会搞混的

Voyager1977

赞同来自:

我也是对这两个国家的英文单词搞不清楚才找到澳微帮的,应该先有奥地利的(Austrian)后有澳大利亚的(Australian)吧?真不知道英国人怎么想的,弄了一个写法和读音如此接近的词语。就算我能会写得区分了,可是听还是分辨不出来啊!

要回复问题请先登录注册