澳大利亚人说的是美式英语还是英式英语?

澳大利亚的官方语言是英语,原来是英属地,但是在油管上看到很对视频,感觉语言偏向美式英语啊……
不解
已邀请:

马若寒

赞同来自:

澳式英语

容易把[ei]发成 [ai] 或者 [a]的澳式英语

把data发音成打她的澳式英语

把today发音成to die的澳式英语

真的那么没有存在感吗

路湘媛Annabel

赞同来自:

澳大利亚说的是澳式英语[哭]
澳大利亚本土发明的有很多新词汇,美国人,英国人也听不懂的。包括还有很多发音方面的不同,个人觉得澳式英语发音好怪ㅍ_ㅍ

考拉妹妹

赞同来自:

如果总体来说肯定还是偏英式吧 不过澳大利亚说的是澳式英语 口音很独特 有些词的发音跟英美都不同 比如ei发成ai ai发成有点像oui 还有词尾的r都是不发的 比如never就是neiva(这个是不是从cockney来的)词尾的g也经常省略 比如 morning就是mornin' 而且有一点就是感觉每个澳洲人口音都不同 州与州之间都不同啦 特别是NSW和QLD感觉就很不同 确实澳洲年轻人现在口音有点偏美式(可能好莱坞电影看多了吧)但是总体上受过良好教育的人口音还是偏英式的 上了年纪的基本上就是明显的澳腔或者英式了 每年从英国移民到澳洲的人也很多的
具体单词的话我发现大多数情况下 像plant,chance这类的词发音是美式的,而can't,bath绝对发的是英式的
用词方面也是英美都有被拿用 还有些词则是只有澳大利亚用的 比如
footpath=pavement
lolly=sweet(英)=candy(美)
public holiday=bank holiday
tucker=food(这个词是18还是9世纪英国的矿工带过去的词吧)
除了之外 澳式英语非常多slang 很多就是把一个单词缩略一下啦(怎么这么懒哈哈)比如
defo=definitely
rellie=relative
milko=milkman
postie=postman
hobo=homeless guy
还有一个我觉得超级可爱的词 是来自cockney的rhymingslang的dead horse=tomato sauce
然后我觉得澳式英语里最万能的应该就是no worries了吧哈哈哈
最后 我觉得新西兰和土澳身为邻居 口语也大不相同 有人可以分析下嘛~

要回复问题请先登录注册